Poezii Ioana Haitchi

Poezii Ioana Haitchi

...

Poezii Ioana Haitchi

...

Poezii Ioana Haitchi

...

Poezii Ioana Haitchi

...

Poezii Ioana Haitchi

...

Cincopa Gallery

...

Poezii Ioana Haitchi

...

Sports

Totalul afișărilor de pagină

Imagini pentru teme create de Storman. Un produs Blogger.

Copyright © Ioana Haitchi 2013 - 2016

Copyright © Ioana Haitchi 2013 - 2016

Map Counter

Translations

FWT Homepage Translator

Ioana Haitchi on You Tube

https://www.youtube.com/c/IoanaHaitchi?gvnc=1

Ioana Haitchi on Pinterest

Persoane interesate

Most Trending

Sponsor

Recent comments

Popular Posts

luni, 29 iunie 2015

Rafaelite

În cerul meu la asfințit ești ca un nor
și forma și culoarea sunt cum erau promise.
E
ști a mea, esti a mea, femeie cu buzele dulci, te ador
și trăiesc in viața ta, ale mele infinite vise.

Lampa sufletului meu licăreşte-n picioarele tale,
vinul acru se-ndulceşte pe buzele tale:
oh, secerător din cântecul meu de seară,
te simt a mea în vise  solitare!

Ești a mea, ești a mea,  strigam în vântul
după-amiezii,
și vântul se-aşază  pe-a mea văduvă voce.
Vânătorul din adâncul ochilor mei, furându-l
precum apa ce se-opreşte în privirea-ţi nocturnă, feroce.

Eşti muzica inimii mele, dragostea mea,
Cupolă-mi eşti şi-o muzică percepe
Sufletul meu născându-se pe malul ochilor jeliţi. Aşa,
În ochii tăi îndoliaţi o lume-a viselor începe.


© Pablo Neruda
© Traducere Ioana Haitchi - Jeanne Christiane, 11.02.2014,  Baden - Baden


Rafaelite


En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.
Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,
y viven en tu vida mis infinitos sueños.

La lámpara de mi alma, te sonrosa los pies,
el agrio vino mío es más dulce en tus labios:
oh segadora de mi canción de atardecer,
cómo te sienten mía mis sueños solitarios!

Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.
Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.

En la red de mi música estás presa, amor mío,
y mis redes de música son anchas como el cielo.
Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.
En tus ojos de luto comienza el país del sueño.

© Pablo Neruda

(articol preluat de pe blogul “Vorbe faine din Ardeal by Ioana Haitchi”)

© Ioana Haitchi – Copyright – Toate drepturile rezervate